- EAN13
- 9782600306171
- Éditeur
- Droz
- Date de publication
- 06/2008
- Collection
- Travaux d'Humanisme et Renaissance
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Pindare avant Ronsard
De l'émergence du grec à la publication des "Quatre premiers livres des Odes" de Ronsard
Jean-Eudes Girot
Droz
Travaux d'Humanisme et Renaissance
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9782600306171
- Fichier EPUB, libre d'utilisation
- Fichier Mobipocket, libre d'utilisation
- Lecture en ligne, lecture en ligne
57.99
Autre version disponible
-
Papier - Droz 113,71
Le nom de Pindare, poète lyrique grec du Ve siècle avant J.-C. aujourd’hui
célèbre pour les épinicies (des poèmes en l’honneur des vainqueurs aux jeux
panhelléniques), n’était pas bien connu en France avant la publication en 1550
des Quatre premiers livres des Odes du non moins illustre Ronsard. Est-ce à
dire que Pindare était un parfait inconnu en France avant cette date, à
laquelle Ronsard imposa une lecture de son oeuvre qui pesa rétrospectivement
sur tout le siècle? L’association du nom du Vendômois à celui du Thébain fut à
n’en pas douter une occasion pour beaucoup de découvrir la poésie de Pindare.
Cependant, certains éléments laissent à penser que l’on n’a pas attendu
Ronsard pour s’intéresser à Pindare en France, mais quel accès avait-on alors
au texte, et dans quelle langue? Cet ouvrage tente de répondre à ces
questions, sous la forme d’une étude sur la réception de Pindare avant
Ronsard, par un corpus de textes édités ou diffusés en France.
*[av. J.-C. (Wikipedia)]: 8 avant Jésus-Christ
*[av. J.-C.]: 65 avant Jésus-Christ
célèbre pour les épinicies (des poèmes en l’honneur des vainqueurs aux jeux
panhelléniques), n’était pas bien connu en France avant la publication en 1550
des Quatre premiers livres des Odes du non moins illustre Ronsard. Est-ce à
dire que Pindare était un parfait inconnu en France avant cette date, à
laquelle Ronsard imposa une lecture de son oeuvre qui pesa rétrospectivement
sur tout le siècle? L’association du nom du Vendômois à celui du Thébain fut à
n’en pas douter une occasion pour beaucoup de découvrir la poésie de Pindare.
Cependant, certains éléments laissent à penser que l’on n’a pas attendu
Ronsard pour s’intéresser à Pindare en France, mais quel accès avait-on alors
au texte, et dans quelle langue? Cet ouvrage tente de répondre à ces
questions, sous la forme d’une étude sur la réception de Pindare avant
Ronsard, par un corpus de textes édités ou diffusés en France.
*[av. J.-C. (Wikipedia)]: 8 avant Jésus-Christ
*[av. J.-C.]: 65 avant Jésus-Christ
S'identifier pour envoyer des commentaires.