EAN13
9782600059008
ISBN
978-2-600-05900-8
Éditeur
Droz
Date de publication
Nombre de pages
800
Poids
600 g
Langue
multilingue
Langue d'origine
français ancien (842-ca.1400)
Fiches UNIMARC
S'identifier

Le devisement du monde

Version franco-italienne

De

Édité par ,

Droz

Offres

Autre version disponible

Si le nom de Marco Polo est universellement connu, on sait moins que Le devisement du monde – tel est le titre original de l'œuvre présentant ses voyages –, autrement dit «la description du monde» est le fruit d'une collaboration entre le célèbre voyageur vénitien et un écrivain de métier, Rustichello da Pisa, qui avait choisi le français comme langue d'écriture, à l'instar de nombre d'écrivains italiens de son temps. L'œuvre a connu rapidement le succès, elle a été adaptée ou traduite en plusieurs langues, de sorte qu'elle nous a été transmise dans diverses «versions» ou «rédactions», française, toscanes, vénitiennes, latines, catalane, franco-italienne. C'est cette dernière, souvent considérée comme la rédaction de référence et la plus proche de l'original, que propose le présent ouvrage, pour la première fois sous la forme d'une édition bilingue, édition critique du seul manuscrit sous lequel elle nous est parvenue (BnF, ms. fr. 1116), traduction en français contemporain. On découvre une langue déroutante et chatoyante, un français coloré de nombreux italianismes. Cet ouvrage bénéficie d'une traduction fidèle et élégante, d'une introduction et de notes substantielles.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Michel Quereuil