"190 ans de passion littéraire"

 

La Batrachomyomachie
EAN13
9782940700585
Éditeur
Hélice Hélas Editeur
Date de publication
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

La Batrachomyomachie

Hélice Hélas Editeur

Livre numérique

  • Aide EAN13 : 9782940700585
    • Fichier EPUB, libre d'utilisation
    • Fichier Mobipocket, libre d'utilisation
    • Lecture en ligne, lecture en ligne
    2.99
La Batrachomyomachie est une parodie de l’Iliade, sans doute écrite aux
alentours du IIIe siècle avant J.-C., durant la période hellénistique. Elle
met en scène le combat d’une journée de ces deux nemesis sur les modes épiques
et comiques. Comme toute parodie, elle déforme certains éléments de son
modèle, et se permet des jeux de traductions, de sens premiers et doubles, que
ne manque pas de relever l’apparat critique de ce texte. En outre, les
citations exactes de certains vers de l’Iliade parsèment le texte, mais
détournées de leur connotation originelle. L’origine de la guerre dans cette
version ? Aussi idiote que toutes les autres, une grenouille offre son aide à
un rat afin de traverser l’étang. Un accident survient. Le rat se noie. Et
ouvre la brèche à la vengance et au ressentiment
— sous la bénédiction des dieux, évidemment.

Cette nouvelle traduction actualise le langage habituel de la traduction du
grec ancien en français. Généralement une douce odeur de patchoulis et de
naphtaline tout droit sortie du XVIIIe siècle est utilisée pour nous rendre
les classiques. Or, La Batrachomyomachie est avant-tout un texte humoristique
et vivant qui nécessite un langage moins « convenable » pour en saisir la
substance. Usant des patois québécois, romands et des idiomes régionaux de
France, variant les registres de discours, Bertrand Schmid livre ici une
traduction cocasse de cette méconnue bataille littéraire.

Préface et lectorat de Sophie Bocksberger, enseignante à l’Université
d’Oxford.
S'identifier pour envoyer des commentaires.